Skip to content
Un monde différent (POP 2026) wurde erneut umgebaut, das klassische Schulfranzösisch eliminiert und daraus eine 80er POP-Nummer gemacht.

Un monde différent (POP/ROCK 2026)
Un monde différent 2026: Remix remixed 80er Pop-Rock-Song

P.S. Über Spenden wird Buch geführt.

„Un monde différent“ Pop-Rock Version 2026. Ich habe meinen Song aus dem Jahr 1994 ein zweites Mal überarbeitet. Das Schulfranzösisch, das darin in teilen noch vorhanden war, wurde eliminiert und zu modernem, gesprochenen Französisch umgebaut. Dabei wurde darauf geachtet, dass sich die Zeilen nicht mehr reimen nach dem Motto: „Entweder du reimst dich jetzt, oder ich dreh durch“ sondern in klaren native speaker likem Französisch. Viel Vergnügen mit dem remixten Remix. Die klassische Version – die auch ganz anders daherkommt – ist auch weiterhin auf meiner Seite.

Un monde différent (POP-Rock 2026)

(C) Rainer Wittmann, 1994 / 2025 / 2026

[INTRO]
[COUPLET 1]
J’arrive ici, depuis peu,
Je suis ma route, porté par le vent.
Un monde de sable, brûlant, incertain,
La route jusqu’ici n’en finissait pas.

[PONT]
C’est par hasard que je la vois ce soir-là,
Les yeux perdus, les cheveux en bataille.
Elle portait le poids d’un chagrin ancien,
Mais elle dansait seule, dans la brume du soir.

[REFRAIN]
Je rêve d’un monde différent,
Où les silences parlent vraiment.
Entre dans mes rêves,
Même si tout reste à changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[COUPLET 2]
Elle s’assoit tout près de moi,
Ses mains tremblaient, sa voix parfois.
Elle me parle sans trop de mots,
Des vies perdues, laissées là-haut.

[PONT]
Sans abri, sans avenir, elle marchait,
Puis un sourire a tout changé.
Elle prend ma main, me dit doucement :
« Viens avec moi, regarde autrement. »

[REFRAIN]
Je rêve d’un monde différent,
Où les silences parlent vraiment.
Entre dans mes rêves,
Même si tout reste à changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[REFRAIN – LÉGER]
Uuuh… un monde différent,
Uuuh… où l’on se comprend.

[COUPLET 3]
On danse dans son monde à elle,
Le ciel, le soleil, tout semble réel.
Les heures passent sans faire de bruit,
Et j’oublie le temps, la nuit.

[PONT]
Il est temps pour moi de repartir,
Je ne sais pas ce que dira l’avenir.
Mais je sais, au fond de moi,
Que la vie serait plus belle là-bas.

[REFRAIN FINAL– FORT]
Je rêve d’un monde différent,
Où les cœurs battent librement.
Reste dans mes rêves,
Même si rien ne peut changer.
Je crois qu’un jour, tout ira bien.

[OUTRO]
Je rêve d’un monde.
Différent.

[FADE OUT]

Kommentare (0)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

neunzehn − sechs =

An den Anfang scrollen