„Je t’emporte“ ist ein französischer Pop-Song im Geist der 80er Jahre – getragen von Melodie, Erinnerung und einer leisen Form von Nähe. Der Text erzählt nicht vom Festhalten, sondern vom Mitnehmen: von Momenten, Gesten und Gefühlen, die bleiben, auch wenn sich Wege verändern. Zwischen Nostalgie und Gegenwart entsteht ein Lied, das nicht erklärt, sondern fühlt – schlicht, ehrlich und mit dem sanften Trost, dass manches weiterlebt, weil man es in sich trägt.
Je t’emporte
(C) Rainer Wittmann (2026)
[INTRO]
[VERSE 1]
Je cherchais pas les bons mots
juste un endroit où les poser.
Ton rire est resté dans la pièce,
même après que la porte s’est fermée.
Rien de propre, rien de clair,
mais tout comptait, même l’erreur.
Les phrases maladroites,
les silences trop longs.
[CHORUS]
Ne retiens pas tes larmes,
elles savent où tomber.
Sous le même ciel,
même quand le temps se fend.
Je ne te cherche pas,
je t’emporte.
[VERSE 2]
Je garde tes gestes simples,
la façon de dire mon nom.
Pas besoin d’effacer les jours difficiles,
ils font partie de ce qu’on est devenus.
Ça fait parfois mal, oui,
mais c’était vivant.
Et ce qui a vécu
ne disparaît pas.
[CHORUS]
Ne retiens pas tes larmes,
elles savent où tomber.
Sous le même ciel,
même quand le temps se fend.
Je ne te cherche pas,
je t’emporte.
[VERSE 3]
Peut-être qu’on se croisera encore,
dans une rue, un regard, rien de plus.
Peut-être jamais.
Ce n’est pas une promesse.
Je marche avec ce que j’ai reçu,
sans bruit, sans explication,
comme on porte une fatigue
qu’on connaît par cœur.
[CHORUS]
Ne retiens pas tes larmes,
elles savent où tomber.
Sous le même ciel,
même quand le temps se fend.
Je ne te cherche pas,
je t’emporte.
[GUITAR SOLO]
[CHORUS]
Ne retiens pas tes larmes,
elles savent où tomber.
Sous le même ciel,
même quand le temps se fend.
Je ne te cherche pas,
je t’emporte.
[OUTRO]
Ce n’est pas une flamme,
ni un signe à suivre.
Juste une trace discrète
qui tient quand tout vacille.
Et quand les jours se ferment,
je sais d’où ça vient.
[BREAK]
je t’emporte.
je t’emporte.
je t’emporte.
[FADE OUT]


Kommentare (0)